奧義書淺析 奧義書代表了印度古文明精神哲學思想的巔峰,在世界哲學史與宗教史上的地位,無出其右。它著重探討宇宙本源與人的本質等哲理,以“梵”(最高真實、無限存在)與“我”(個人的性靈與精神)的同一,在人類思想史上,寫下了輝煌的一頁。吠檀多學派也因此地位顯赫。 奧義書,並不是所謂深奧難懂的秘密的意思。梵文Upanisad,直譯為“親教書”。古印度人認為得自父母者,只是肉身。而從導師那裏,可以得到知識。人有別於其他動物,就是因為知識的掌握。所以為了尋求真知,可以拋棄身外的一切。伺候師尊,得到真傳,就得到了真正意義上的新生。奧義書,讓我們得以新生的經典。 世界三大文明,印度文明在世界文明史上取得了顯赫地位,梵我一如正是它的核心。不瞭解它,對佛教在東亞的傳播與興衰的瞭解與認識,只會停留在膚淺的階段。熟悉印度哲學,對我們瞭解人類思想的發展演變過程,對世界上的宗教現象與信仰問題的研究,幫助極大。 中國由於傳統上基本沒有真正的宗教信仰,還有佛教在東土的傳播,大眾對奧義書基本上聞所未聞。面對它流傳幾千年至今影響深刻的事實,竟視而不見。這也是國人知識界的悲哀。 奧義書篇幅雖多,其主旨只在“大梵”與“自我”的相互關係而已。宇宙間萬事萬物皆在大梵中,大梵也體現在萬事萬物中。在彼為此,在此為彼,彼此為一,萬物一體。由一到萬,推至無窮,最終還歸於一。 萬物存在,存在因知覺而真。此知覺為智。萬事萬物本源自知覺,因存在而有,因有而得樂。所以說宇宙人生的真理,不過“真智樂”而已。一而三,三歸一,即體即用,即用即體。 也許你會說:“我不相信你的理論!” 奧義書從不強迫改變你的信仰,是因為你的信仰裏也透露出大梵精神的光芒。 你還會問:“憑什麼要我相信你的說法?” 有人因信得義,遵義而行,行之過程中,自然有所體驗,最終得證所言非虛。 也有人先假設理論為真,通過邏輯與推理,試圖駁倒,沒見成功。因而得信。 更多的是因茫然而求真,上下不得,還歸自身。因而得智,必然心證“同一知”,就會期待與真理合契。所以人間各類宗教與思想,說法雖然各有特點,但其宗旨,不會脫出奧義書所言。 如果你問我是什麼門派? 我要告訴你:學習奧義書的,以對真理的認識為最大榮耀。既然真理存在于萬有,那麼說我們是什麼門派,是沒有任何意義的。我們所研究探討的是,如何從萬事萬有中,親證“真、智、樂”為一,親證真我與至真為一。如此而已。 百篇奧義書中,從成就與影響上,公認《伊沙》第一、《由誰》第二。
阿九(2000)現代漢語譯本 Translated from Robert Ernest Hume, The thirteen principal Upanishads. Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press (1951). 部分辭彙新舊譯名對照表 梵語拉丁轉寫 舊譯 新譯 āditya 阿提耶 阿迪提 Agni 阿耆尼 阿格尼,聖火 asura 阿修羅 阿蘇拉,魔鬼 atarva 阿闥婆 阿塔爾瓦 ātma 自我 自我,靈魂 bhāmanī 婆摩尼 帶來光明的人 brahma 梵 梵,梵天 Brahman 婆羅門 布拉曼,祭司 deva 提婆 神,天神 Indra 因陀羅 因德拉 Krishna 拘裏濕那 克裏什那 Ksatriya 刹帝利 刹帝利,王侯 manu 摩奴,摩笯 馬努 Prajāpati 生主 生命之主,普羅紮帕提 prāna 生息 生命之氣,生命 purusa 布盧沙 布盧沙,原人 rig (ric) 梨俱 梨俱 Rudra 樓陀羅 如得拉,風暴之神 sāman 娑摩,沙摩 薩滿 samyadvāma 三昧婆摩 集可愛於一身者 shāndilya 僧提耶 香迪裏耶 soma 蘇摩 蘇摩 shtotra 釋多羅讚歌 讚歌 shūdra 首陀羅 賤民 shvetaketu 斯凡泰凱妥 希維塔開度 udgātri 優芨多祭司 歌詠祭司 udgītha 優芨多 吾吉它,高歌 upasada 優婆沙提儀式 烏帕撒大 Vaishya 吠舍 維希亞,商賈 vāmanī 伐摩尼 賜福者 Vāyu 梵由 瓦由,風神 veda 吠陀 韋達 Virocana 毗羅訶那 維羅加納 yajur 夜柔 夜柔
沒有留言:
張貼留言